Poezia erotică a lui Octavio Paz

 

Octavio Paz, ambasador al limbii spaniole în lume, este un poet de a cărui poezie m-am îndragostit “la prima lectură”.

Cu mai mulți ani în urmă, într-o bibliotecă din Paris, am deschis absolut întîmplător un volum de poezii de Paz și am fost imediat impresionat de forța metaforelor, de precizia viziunii și de simplitatea elegantă a limbii sale.

De-a lungul timpului, emoția întâlnirii inițiale cu poezia lui Paz s-a transformat în plăcerea continuă a descoperirii de noi și noi fațete ale acestei personalități polivalente, Paz fiind nu numai poet ci și prozator, traducător, diplomat, critic de artă plastică și excelent eseist.

Motivația traducerii unei selecții din poezia erotică a Octavio Paz în românește, (cititorii români sunt deja familiarizați cu opera acestuia  din traducerile apărute în Secolul XX și în România literară) a fost dorința de a împărtăși și altora plăcerea lecturii versurilor sale extraordinare. Criteriul alegerii a fost absolut subiectiv, traducînd fragmentele sau versurile care mi-au plăcut cel mai mult.

Parafrazîndu-l pe Octavio Paz, care introducea în același fel un ciclu de lecturi din poezia sa erotică, anunț și eu tema traducerilor simplu: Eros.

Paz a dedicat un admirabil eseu acestei teme, tradus recent în românește sub titlul “Flacăra dublă”.

În viziunea poetului, Eros, este un un zeu cu funcție triplă: zeu al sexului, al erotismului și al dragostei.

Sexul este considerat baza, începutul, axa în jurul căruia este construit labirintul pasiunii.

Erotismul este sex transfigurat, “metafor㔠după cum îl numește Paz, sexualitate care a căpătat o dimensiune umană și socială, sexul îmbogățit de imaginația noastră.

Distincția făcută de Paz între sex și erotism este bazată pe funcția lor diferită: funcția sexuală este, în final, reproducerea umană, pe cînd funcția erotismului este plăcerea.

Dacă erotismul este un “joc secund”, dragostea, după cum arată Paz, este un “joc terț”:

“Foc original și promordial, sexualitatea, înalță flacăra purpurie a erotismului și aceasta la rîndul ei susține și ridică cealaltă flacără, albastră și tremurînd: dragostea”

Comparată cu erotismul, dragostea este diferită, dragostea este exclusivă, dragostea este atracția fatală față de o persoană, față de corpul și sufletul acelei persoane.

Dragostea este zeificare, dragostea este considerarea unui muritor ca infinit, ca nemuritor, considerarea unei ființe umane limitate drept Totul.

Paz este fascinat de distorsiunile temporale aduse de dragoste îndrăgostiților; insulă în mijlocul torentului temporal, dragostea, permite celor care se iubesc, să întrevadă într-o fracțiune de secundă fulgerătoare, eternitatea.

Dragostea rămîne un mister.

Dar să lăsăm cuvîntul poetului...

 

 

 

Înaintea începutului

 

 

          Rumori confuze, claritate incertă,

          o nouă zi.

          O cameră în penumbră

          și două corpuri alungite.

          Sub frunte mă pierd

          pe o cîmpie pustie.

          Deja ora își ascute șișul.

          Dar alături de mine respiri,

          afectuoasă și îndepărtată

          curgi fără să te miști.

          Inaccesibilă dacă te gîndesc,

          cu ochii te palpez,

          te privesc cu mîinile.

          Visele ne separă,

          sîngele ne unește:

          suntem

un rîu de palpitații.

          Sub pleoapele tale se coc

          semințele soarelui.

                                       Lumea

          nu este încă reală,

          timpul ezită:

                              singura certitudine

          căldura pielii tale.

          în respirația ta ascult

          mareea zorilor,

          silaba uitată a începutului.

 

                   

Ascultă-mă cum ascultăm ploaia

 

         

          Ascultă-mă cum ascultăm ploaia,

          nici prea atentă, nici distrată,      

          pașii ușori, picurați,

          apă care este aer, aer care este timp,

          ziua ezită să plece,

          noaptea nu a venit încă,

          chipuri ale ceții

          la colțul străzii,

          chipuri ale timpului

          la colțul aceste fraze,

          ascultă-mă cum ascultăm ploaia,

          fără să mă asculți, ascultă-mă vorbind

          cu ochii deschiși spre înăuntru,

          adormită, cu toate simțurile treze,

          ploaie, pașii ușori, rumoare de silabe,

          apă și aer, cuvinte fără greutate:

          ceea ce am fost, ceea ce sunt,

          zilele și anii, această clipă,

          timp fără greutate, apăsare enormă,

          ascultă-mă cum ascultăm ploaia,

          asfaltul umed lucește,

          ceața se ridică și merge,

          noaptea se deschide și mă privește:

          ești tu și silueta ta de vînt,

          tu și chipul tău de noapte,

          tu și părul tău, fulger lent,

          traversezi strada și-mi intri sub frunte,

          pașii de apă pe pleoapele mele,

          ascultă-mă cum ascultăm ploaia,

          asfaltul lucește, traversezi strada,

          este ceața hoinărind prin noapte,

          este noaptea dormind în patul tău,

          este hula respirației tale,

          degetele tale de apă îmi umezesc fruntea,

          degetele tale de foc îmi ard ochii,

          degetele tale de aer deschid pleoapele timpului,

          nălucă de apariții și învieri,

          ascultă-mă cum ascultăm ploaia,

          anii trec, clipele revin,

          auzi pașii din camera vecină?

          Nici aici, nici acolo: ascultă-i

          într-un alt timp care este clipa asta,

          ascultă pașii timpului

          inventator de locuri fără greutate sau spațiu,

          ascultă ploaia fugind pe terasă,

          noaptea crescînd sub arbori,

          un fulger și-a făcut cuibul între foi.

          Incertă grădină în derivă

          -intră, umbra ta îmi acoperă pagina.

 

 

 

 

Axis

 

         

          Prin arcadele de sînge

          corpul meu în corpul tău

                              izvor de noapte

          limba mea de soare în pădurea ta

                              fîntînă corpul tău

          Eu, ovăz roșu

                              Prin arcadele de oase

          eu noapte, eu apă

                              eu pădure care avansează

          eu limbă

                    eu corp

                              eu os de soare

          Prin arcadele de noapte

                              izvor de corpuri

          tu noaptea ovăzului

                              tu pădure în soare

          tu apă care așteaptă

                              tu fîntînă de oase

          Prin arcadele de soare

                              Noaptea mea în noaptea ta

          soarele meu în soarele tău

                    ovăzul meu în fîntîna ta

                              Prin arcadele corpului

          apă în noapte

                              Corpul tău în corpul meu

          Izvor de oase

                              Izvor de sori

 

 

         

 

Maithuna (fragment)

 

 

          Ochii mei te descoperă

          goală

          și te acoperă

          cu o ploaie caldă

          de priviri

 

                                       *

 

          Ziua mea

                    în noaptea ta

          explodează

                    țipătul tău

          sare în bucăți

                    Noaptea

          îți desface

                    corpul

          Refluxul

                    corpurile

          ți le înnoadă

          încă o dată corpul tău

 

                                       *

          Oră verticală

                              seceta

          își învîrte roțile lucitoare

          Grădină de pumnale

                              sărbătoare de iluzii

          Prin aceste reverberații

                              intri

          imaculată

                              în rîul mîinilor mele

 

                                       *

 

          Mai repede ca febra

          înnoți în întuneric

                              umbra ta e mai clară

          între mîngîieri

                              corpul tău e mai negru

         

          Sari

                    pe malurile improbabilului

          topogane de cum cînd de ce da

          Rîsul tău îți aprinde veșmintele

                              rîsul tău

          îmi umezește fruntea ochii motivele

          Corpul tău îți incendiază umbra

          Balansezi pe trapezul fricii

          terorile copilăriei tale

                              mă privesc

          din ochii tăi amețitori

          făcînd dragoste deasupra prăpăstiei

          Corpul tău e mai clar

                              umbra ta e mai neagră

          Rîzi deasupra cenușei tale

 

                                                 *

 

         

          Azi noapte

                     în patul tău

          am fost trei:

          tu eu luna

 

                                                 *

 

          Deschid

                    buzele nopții tale

          fisuri umede

                              ecouri

          nenăscute:

                              albeață

          bruscă a apelor

                              dezlănțuite

 

                                                 *

 

          Să dorm să dorm în tine

          sau mai bine să mă trezesc

                    să deschid ochii

          în centrul tău

                    negru alb negru

          alb

          Să fiu soarele fără somn

          pe care memoria ta îl aprinde

                                      

                                       (și

          amintirea mea în interiorul amintirilor tale)

 

 

                   

 

                            

  Nocturna de San Ildefonso

                              (Fragment final)

 

         

          La fereastră,

                              simulacre războinice,

                                                          se aprinde și se stinge

          cerul comercial de reclame.

                                                 în spate,

          abia vizibile,

                              adevăratele constelații.

          între turnuri de apă,       

                                       antene, acoperișe,

          o coloană lichidă,

                                       mai mult mentală decît corporală,

          cascadă de tăceri:

                                       luna.

                                       Nici fantasmă, nici idee:

          cîndva zeiță, 

                              astăzi,

                                        claritate rătăcitoare.

 

          Nevasta mea doarme.

                                       și ea e lună,

          claritate curgătoare

                                       -nu între recifuri de nori

          ci între stîncile și tristețile viselor:

                                                 și ea este suflet.

          Curge ascunsă sub ochii închiși

          din fruntea ei se precipită,

                                                 torent silențios,

          pînă la picioare,

                              se rostogolește înăuntru

          țîșnește dinăuntru,

                                       pulsațiile o sculptează,

          parcurgîndu-se se inventează

                                                 se copiază inventîndu-se,

                              între insulele sînilor ei,

          un braț de mare,

                              pîntecele ei este lagună

          de unde se disipă

          umbra și vegetațiile sale

                                       curge prin talia ei,

          se ridică,

                              coboară,

          se risipește în sine,

                                       se leagă

          în curgerea ei,

          se dispersează în forma ei:

          și ea este corp.

                              Adevărul

          furtuna unei respirații

          viziunile privite

                              cu ochii închiși:

          misterul palpabil al persoanei.

 

          Noaptea este pe punctul să debordeze.

                                       Se luminează.

          Universul devine acvatic.

                                       Cobor

          din înălțimile orei:

                                       oare să mori

          este o cădere sau o înălțare,

                    senzație sau stingere?

          închid ochii,

                              aud în craniu,

          pașii sîngelui meu

                                       Aud

          timpul curgîndu-mi prin tîmple.

 

                                       Sunt încă viu.

          Camera se prăfuiește de lună.

                                       Femeie:

          fîntînă în noapte.

                              Mă încredințez

          liniștii

                              curgerii tale.

 

 

 

        Stîlpii

 

                              Motto: "în timp ce sufletele noastre negociază                                          noi doi, întinși, statui sepulcurale"

                                                                 John Donne

 

 

                    Piața e minusculă.

                    Patru ziduri leproase,

                    o fîntînă fără apă,

                    două bănci de ciment

                    și cîțiva frasini ciuntiți.

 

 

                    Vuietul, îndepărtat,

                    al fluviilor urbane.

                    Indecisă și enormă

                    noaptea curge și șterge

                    grave arhitecturi.

                    S-au aprins felinarele.

                    în golfuri de umbră,

                    În colțuri și praguri,

                    țîșnesc coloane vii,

                    imobile: perechi.

                    înlănțuiți și calmi,

                    țes murmure:

                    stîlpi de pulsații.

 

 

                    În cealaltă emisferă

                    noaptea este feminină,

                    abundentă și acvatică.

                    Insule licăresc

                    pe apele cerului.

                    Frunzele bananului

                    fac umbra verde.

                    în centrul spațiului